Μόσχα, Σέργκιεβ Ποσάντ, Λάβρα, Ακαδημία

title image

диакон Сергий Кожухов

Греческие фрагменты «Апологии Халкидонского собора» Иоанна Кесарийского Грамматика, открытые М. Ришаром

М. Ришар продолжил поиск греческих текстов, которые могли бы принадлежать Иоанну Кесарийскому. В сборнике текстов «Doctrina Patrum de incarnatione Verbi»[1] он обнаружил другую группу фрагментов в дополнение к трём Ш. Мёлле. Они, также как и предыдущие, открытые Ш. Мёлле, совпадают с некоторыми выдержками из текстов патриарха Евлогия Александрийского[2]. Однако М. Ришар не согласен с Ш. Мёлле относительно источника текста патриарха Евлогия. По его мнению, М. Мёлле ошибался, утверждая, что три фрагмента «Апологии»[3], Евлогий заимствовал из сочинений Севира «Contra impium Grammaticum». Все три не имеют, согласно М. Ришару, того же самого «incipit» и «desinit», в отличии от утверждения Ш. Мёлле. Только третий фрагмент, считает М. Ришар, является куском другого большого отрывка «Апологии», тогда как первые два следуют у Евлогия без начала и конца и не образуют более или менее законченного текста. С точки зрения М. Ришара, Евлогий Александрийский не пользовался севировым сочинением «Contra impium Grammaticum», когда писал свой «Plaidoyers»[4], но имел под рукой именно «Апологию» Иоанна Кесарийского. М. Ришар утверждает это на основании текстологического анализа фрагмента IV, 4 = syr. 20[5], где говорится о термине «ὑπόστασις», который можно употреблять в том же самом значении, что и «οὐσία». Далее в параграфах 5 и 6 уточняется это значение и объясняется, в каком случае термин «οὐσία» мог бы употребляться как «ἐνυπόστατος». То есть здесь, как можно заметить, используется нормативная терминология Иоанна Кесарийского. Следовательно, делает вывод М. Ришар, уже этого факта достаточно, чтобы сказать, что передаваемый текст Иоанна Грамматика, находящийся у Евлогия Александрийского, не был взят им из «Contra impium Grammaticum» Севира Антиохийского, но заимствован непосредственно из текста «Апологии» Иоанна Кесарийского. На основании данного текстологического анализа М. Ришар делает вывод, что Евлогий имел у себя не текст Севира Антиохийского «Contra impium Grammaticum», а непосредственно «Апологию» Иоанна Кесарийского.


[1] Этот сборник составлен примерно в IX в. и включает в себя извлечения из текстов разных отцов, начиная с IV в. Полное название, под которым этот сборник издан Ф. Дикампом, Doctrina Patrum de incarnatione Verbi. Он содержит в себе всего 977 извлечений: 143 из св. Писания, 751 из текстов отцов Церкви, из актов соборов и других церковных документов, а также передаёт 83 отрывка из сочинений еретиков (см. Doctrina. Р. XXXIII). Все эти извлечения принадлежат 93-м разным авторам (см. Doctrina. Р. XLV).

[2] Вот фрагменты опубликованные M.Ришаром, номер I и II находятся в «Doctrina» cар. XXIX, n IV-V. Р. 205-206 (PG, 86, 2, col., 2953 C, 12-2956 B, 11), которые текстуально не совпадают с теми, которые предложил Ш. Мёлле. М. Ришар поместил их в начале: номер III, который находится в «Doctrina» сар. XI, n. XIV. Р. 69-71 (PG, 86, 2, 2944 D 1-2945 D 2). Этот фрагмент включает в себя два пораграфа 1 и 2, которые в точности соответствуют двум первым Ш. Мёлле; IV фрагмент в издании М. Ришара заключает в себе 6 параграфов (см. «Doctrina»сар. XXVII, n. III. Р. 193-198 (PG, 86, 2, 2948 D 7 – 2953 C 11)). Начало четвёртого параграфа линии 189-195 то, что у Ш. Мёлле третий фрагмент; номер V соответствует «Doctrina» сар. XXIX, n. XVII, Р. 214-216 (PG, 86, 2, 2957 B 13 – 2960 A 9). Фрагмент VI  по М. Ришару находится в «Doctrina», cap. XXX, n. IV. Р. 220-221 (PG, 86, 2, 2960 A 10 – 2960 C 11).

[3] Данные фрагменты Иоанна Кесарийского, открытые Ш. Мёлле, соответствуют следующим сирийским: n. 14, 19, 20 (= grec. IV), переведённым на латинский язык (Iohannes Caesariensis presbyteros et grammaticos, Opera quae supersunt // Corpus Christianorum series graeca 1 // ed. M. Richard – M Aubineau. Louven, 1977. Р. 8-9, 10, 10-11).

[4] «Συνηγορίαι» можно перевести как «защитительные слова» или «апологии».

[5] Iohannes Caesariensis presbyteros et grammaticos, Opera quae supersunt // Corpus Christianorum series graeca 1 // ed. M. Richard – M Aubineau. Louven, 1977. Р. XVII.