В «Центре изучения патристики и христианской древности» МДА вышел новый номер журнала «Библия и христианская древность», первый выпуск на английском языке — Московская духовная академия
Moscow region, Sergiev Posad, Lavra, Academy

title image

В «Центре изучения патристики и христианской древности» МДА вышел новый номер журнала «Библия и христианская древность», первый выпуск на английском языке

В «Центре изучения патристики и христианской древности» Московской духовной академии вышел второй номер журнала «Библия и христианская древность» («БХД») на английском языке в сопровождении аннотаций на русском языке — Bible and Christian Antiquity (English Supplement), № 4 (24), 2024.

Номер включает в себя три эксклюзивные публикации по патристике и истории христианства, ранее нигде не публиковавшиеся.

Коллектив авторов: Иванова П. А., Калинин М. Г., Преображенский А. М. представили публикацию: «Главы о ведении» раббана Афнимарана. Сирийская и арабская рукописные традиции. Часть III / критическое издание сирийского и арабского текстов, перевод и комментарии. Данная статья содержит критическое издание «Глав о ведении» раббана Афнимарана, восточносирийского мистика VII в., и анонимного толкования на них. В третьей части авторы публикуют главы 42–61 и их комментированный перевод. Одной из целей жанра глав, созданного в сознательно энигматическом стиле, является собирание ума (hawnā) и практика hergā. Авторы рассматривают антропологические предпосылки, стоящие за ней, анализируют как термин hergā использовался в школьной (V–VI вв.) и мистико-аскетической среде (VII–VIII вв.) и предлагают реконструкцию метода hergā применительно к главам раббана Афнимарана.

А. А. Морозов опубликовал: Коптский перевод заключительной части «Послания к арабам» Епифания Кипрского (CPG 3753; CC 0959). В настоящей статье впервые публикуется критическое издание коптского перевода заключительной части «Послания к арабам» Епифания Кипрского, основанное на трёх рукописях. После краткого введения, в котором автор излагает историю идентификации этого коптского текста, приводится краткое содержание самого «Послания» Епифания и даётся описание особенностей коптского перевода по сравнению с греческим оригиналом. В статье также содержится описание всех трёх рукописей, в которых сохранился данный текст, и дипломатическое издание каждой из них. Кроме того, автор проводит сравнительное исследование текста в этих трёх коптских рукописях, обсуждает историю публикаций коптского перевода и объясняет принципы подготовки нового издания. В заключение представлено первое критическое издание коптского текста с параллельным переводом на английский язык.

А. Грюнерт представила исследования по новым переводам «Гомилий на псалмы» Оригена: Вехи духовного пути души: подробный анализ «Первой беседы на Псалом 77» Оригена. В публикации рассматриваются ключевые идеи, отличительных черт и структуры «Первой беседы на Псалом 77» Оригена, обнаруженной в 2012 г. в составе Codex Monacensis Graecus 314. Данная гомилия содержит подробное толкование первых двух стихов Псалма 77 (Пс. 77, 1 — Внемлите, народ Мой, закону Моему. Преклоните ухо ваше речам уст Моих; Пс. 77, 2 — Я открою уста Мои в притчах, изложу вопросы от начала). В детальном филологическом толковании первых двух стихов Псалма 77 Ориген рассматривает вехи духовного пути души, стремящейся к наиболее совершенному богопознанию. Чтобы продвигаться на этом пути, нужно придерживаться определённого метода. Например, Ориген рекомендует христианину, подверженному влиянию гностицизма, восхищаться красотой сотворённого мира, прежде чем исследовать вопросы, связанные с более мистическим и созерцательным опытом богопознания. Толкуя Пс. 77, 1–2, Ориген не даёт определённых нравственных наставлений для назидания своей паствы, но делает акцент на том, что христианское знание должно быть получено с соблюдением правильного метода. Научный подход к экзегезе демонстрируется Оригеном посредством использования широкого спектра текстуальных и филологических приёмов, которые он заимствует из александрийской филологической традиции, таких как просопологическая экзегеза, текстуальная критика, поиск параллельных отрывков в корпусе текстов и изучение внутренней структуры текста. В то время как гомилия Оригена вписывается в трёхступенчатый процесс образования текстуальных сообществ, разработанный Брайаном Стоком, который был прежде соотнесён с «Четвёртой беседой на Псалом 77» Оригена, структура, которую Ориген сообщает своей экзегезе в «Первой беседе на Псалом 77», лишь частично отражает структуру, выявленную Карен Торезен в латинских переводах проповедей на псалмы Оригена.

Editor-in-Chief of the journal
"Bible and Christian Antiquity" and 
«Корпуса христианских текстов и исследований»
Associate Professor of MThA, Deacon Sergey Kozhukhov

MThA Press Office