В «Центре изучения патристики и христианской древности» МДА вышел очередной номер журнала «Библия и христианская древность» — Московская духовная академия
Moscow region, Sergiev Posad, Lavra, Academy

title image

В «Центре изучения патристики и христианской древности» МДА вышел очередной номер журнала «Библия и христианская древность»

В «Центре изучения патристики и христианской древности» Московской духовной академии вышел второй в 2025 году, 26-й в общей нумерации выпуск научного журнала «Библия и христианская древность» (БХД). Номер включает в себя двенадцать публикаций в шести разделах по разным направлениям христианского знания, богословия и истории: 1) критические издания, переводы и комментарии; 2) исследования; 3) заметки и библиографические обзоры; 4) новые книги; 5) рецензии; 6) хроника и обзор научных событий и конференций.

Главный эксклюзив номера — публикация А.В. Тамразова «Ранее не изданные цитаты из трактатов Феодора Мопсуестийского в контексте промежуточных данных о “Шестом собрании” творений Исаака Сирина. Анализ контекста, сирийский текст и русский перевод цитат», которая вводит в научный оборот ранее не публиковавшиеся цитаты из утраченных или частично сохранившихся творений Феодора Мопсуестийского: In Genesim (CPG 3827), In Samuel (CPG 3832), In Iob (CPG 3835), In Lucam (CPG 3842), In epistulam ad Romanos (CPG 3846), Contra defensores peccati originalis (CPG 3860), Contra Magos (CPG 3861). Кроме того, в статье публикуется цитата из ранее не засвидетельствованного трактата Нестория Константинополького «Против Аполлинария». Все цитаты рассмотрены в контексте проблемы авторства «Шестого собрания» Исаака Сирина: автор статьи анализирует особенности цитирования и концептуальные параллели с его собраниями I–III и V и доказывает, что вторую часть рукописи Mosul 907 (трактаты 3–9) следует идентифицировать как «Шестое собрание» Исаака Сирина.

Продолжает раздел публикация П.В. Кузенкова «Послание Михаилу, князю Болгарии, св. Фотия, патриарха Константинопольского» Это новый перевод одного из самых знаменитых православных духовно-политических наставлений («княжеских зерцал»). Оно адресовано первому болгарскому христианскому правителю — князю Борису-Михаилу (852–889). Автор послания — великий церковный, государственный и культурный деятель Византии, св. Фотий, патриарх Константинопольский (858–867, 877–886). Данный текст пользовался большой популярностью как в Византии, так и на Руси и стал одним из первых византийских текстов, переведенных на русский язык в Новое время (1779). Послание, представляющее архетип христианского отношения к власти, построено в виде краткого очерка церковной истории, сопровождаемого нравственными максимами библейского, святоотеческого и античного происхождения.

Третья публикация в разделе — И.С. Вевюрко и Е.Ю. Колодного «Опыт церковного академического перевода Книги пророка Исаии по LXX. Главы 7–12». Вниманию читателя предлагается перевод следующих шести глав древнегреческого текста Книги пророка Исаии. В аннотации к предыдущей части перевода 1–6 глав авторы поясняют характер данной работы по переводу. Их перевод отличается осознанной, выстраиваемой в качестве метода опорой на принцип церковности: перевод, по мнению авторов, не должен заключать в себе церковные толкования в готовом виде, но его следует выстраивать таким образом, чтобы он был максимально открытым к разнообразию, полисемантичности этих толкований; чтобы текст представлялся глазам нашего ума по возможности таким же, каким он лежал перед глазами отцов. Только в таком случае церковное требование читать и понимать Священное Писание в соответствии со святоотеческой интерпретацией сможет быть осмысленно исполненным. Практические аспекты достижения этого идеала представляют собой вопрос техники перевода, которая апробируется в настоящее время. Продолжение ожидается в дальнейших номерах БХД.

В разделе «Исследования» представлены три публикации. Первая — Ф.О. Нофала «“Он — Долготерпеливый, Предводитель мудрости…”. Естественное богословие Мунаджжи ас-Самири Мунаджжа ибн Садака ас-Самирри». Этот автор — один из влиятельнейших самаритянских богословов XII–XIII вв., автор монументальной «Книги о различиях» [между иудеями и самаритянами], суммировавший не только правовые и догматические контроверсии, но и философско-религиозную концепцию самого автора. Цель автора публикации — реконструкция естественно-богословской проблематики Книги, экспликация рассуждений Мунаджжи о природе Господа, Его единственности, атрибутах и справедливости, о свободе воли человека и необходимости ниспослания Откровения. Автор провел исследование с опорой на герменевтический метод и методы историко-философской и историко-теологической реконструкции. Наряду с Книгой были привлечены «Книга о забое» ʼАбу ал-Хасана ас-Сури (XI) и «Краткое изложение вероучения» мутазилита ‘Абд ал-Джаббара. По результатам анализа первоисточников делается вывод о сравнительной самостоятельности Мунаджжи в адаптации различных концептов арабоязычного философского дискурса к самаритянскому мировоззрению;

Вторая публикация — В.М. Франжева «Новый предмет исторического повествования в “Церковной истории” Евсевия Кесарийского». Цель статьи заключается в прояснении жанрового феномена «Церковной истории». Сложность ее идентификации связана с тем, что в ней встречаются элементы различных жанров: панегирика и агиографии, апологии и полемики, истории литературы и биографии. Дабы прояснить этот вопрос, сочинение рассматривается в рамках греческой историографической традиции, а также прослеживается эволюция исторического жанра, для чего автор обращается к трудам Геродота, Фукидида, Полибия, Иосифа Флавия. При построении аргументации используется сравнительно-сопоставительный анализ, а также историко-филологический метод исследования, включающий изучение жанровой природы и сюжетно-смысловой организации текста. В заключение автор приходит к выводу, что жанровая неоднородность «Церковной истории» обусловлена, с одной стороны, расширением сферы исторического: начиная с Геродота, каждый последующий историк вносил в историческое повествование что-то новое, а с другой стороны, обширным и многообразным наследием первого церковного историка, благодаря чему в историческом труде Евсевия встречаются элементы всех жанров, в которых он писал. 

Третья публикация — А.Г. Накаидзе «Святитель Фотий — филолог и экзегет». В настоящей публикации анализируются филологическая и экзегетическая методология, которую свт. Фотий, патриарх Константинопольский, использует в «Амфилохиях» для толкования библейских трудностей. Поскольку сборник имеет экзегетический характер, святитель-литературовед не мог ограничиться богословием. В трактатах рассматриваются также разные вопросы касательно сочинений античных авторов. В настоящей публикации внимание сосредоточено на тех местах сборника, в которых константинопольский святитель стремится отразить также грамматические подходы в экзегетике. Патриарх Фотий — продолжатель византийской традиции комментирования Писания, поэтому грамматическая экзегеза в его трудах занимает важное место.

Раздел «Заметки и библиографические обзоры» включает одну публикацию А.А. Морозова «На перекрестке культур: заметка о проекте по “Восьмикнижию Псевдо-Климента Римского” в традиции христианского Египта». В настоящем обзоре предлагается краткое описание международного исследовательского проекта, посвященного «Восьмикнижию Псевдо-Климента» в арабской и коптской традициях. Во вводной части рассматриваются псевдоэпиграфическая природа текста, его канонический состав и место в восточнохристианской традиции. Особое внимание уделяется коптским версиям — сахидской и бохайрской, представленным как самостоятельные этапы в истории перевода и адаптации греческого канонического материала к культурному контексту христианского Египта. Излагаются основные цели и направления проекта, включающие подготовку критического издания, сравнительный анализ коптского и арабского текстов, а также разработку цифровой синоптической платформы. Отдельно описываются методологические подходы и состав международной исследовательской группы, реализующей проект во Фрибурском университете (Швейцария).

В разделе «Новые книги» Н.В. Кажан представил «Новые книги издательства Brill за 2024‒2025 гг.». В Лейденском издательстве Brill в 2025 г. были опубликованы книги по библеистике, патристике и церковному искусству. Некоторым из них, наиболее примечательным, автор уделил внимание в рамках данной публикации. Но перед этим хочется вкратце описать три книги, которые вышли в свет в 2024 г. А именно: 1) Luther R. Hiob in Qumran. Der Beitrag der Hiobhandschriften aus Qumran zur Text- und Literargeschichte des Hiobbuchs. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Studies on the Texts of the Desert of Judah; vol. 148); 2) Demiana A. St. Sahidic Coptic Leviticus: Its Manuscript Witnesses and Its Text. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Texts and Studies in Eastern Christianity; vol. 30); 3) Schlichter F. Mythology, Chronology, Idolatry: Pagan Antiquity and the Biblical Text in the Scholarly World of Guillaume Bonjour (1670–1714). Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Brill’s Studies in Intellectual History; vol. 355); 4) Betz N. City of Gods: The New Jerusalem of John’s Revelation in Early Christianity. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vigiliae Christianae Supplements; vol. 186); 5) The Catalogue of Books of ʿAbdishoʿ bar Brikha / transl. with an introd. and notes by S. M. Stadel. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Eastern Christian Texts; vol. 2). Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Eastern Christian Texts; vol. 2); 6) Hvalvik R. The Dominus legem dat Motif in Its Multiple Contexts: A Study in Early Christian Images and Texts. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vigiliae Christianae Supplements; vol. 187); 7) Hein A. R. The Prophet Is the People: An Answer to “Why Elijah?” in Second Temple Jewish and Early Christian Literature. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Vetus Testamentum Supplements; vol. 199); 8) Dionysius bar Ṣalībī: Guardian of the Syriac Orthodox Tradition / ed. by B. Jacobs, H. Teule, and J. Verheyden. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2025. (Texts and Studies in Eastern Christianity; vol. 37).

В разделе «Рецензии» были рассмотрены две рецензии: А.С. Кашкина на Beeckman B. One or Two Translators? Translation Technique and Theology of LXX Proverbs and Its Relation to LXX Job. Berlin; Boston (Mass.): W. de Gruyter, 2024. (Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft; Bd. 549). XVIII, 368 p.; Е.А. Кропинова на The Aramaic Books of Enoch and Related Literature from Qumran: Proceedings of the International Online Conference Organized by the Center for the Study of Second Temple Judaism of the John Paul II Catholic University of Lublin, in Cooperation with Enoch Seminar, 20–22 October 2020 / ed. by H. Drawnel. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2024. (Supplements to the Journal for the Study of Judaism; vol. 216). XVIII, 317 p.

В разделе «Хроника и обзор научных конференций и событий» представлено два обзора: А. Грюнерта «Хроника XIX Международной конференции патристических исследований 9 августа 2024 года (часть 2)», которая прошла в Оксфордском университете, А.Д. Пономарева «Бамбергский сирологический симпозиум (Бамбергский университет, Германия, 13–15 марта 2025 г.)».

Главный редактор журнала

«Библия и христианская древность» и

«Корпуса христианских текстов и исследований», 

доцент МДА диакон Сергий Кожухов